oxford Idioms and Phrasal verbs (21-30)

1- Take the advantage of sth

(نهایت) استفاده از چیزی بردن

Definition : make good use of sth

 

Ex : I woke up bright and early to take the full advantage of good weather.

صبح زود بیدار شدم تا از هوای خوب نهایت استفاده رو ببرم.

نکته: دقت شود که take advantage of sb به معنی "سو استفاده کردن از کسی" است و معنی متفاوتی نسبت به اصطلاح ما دارد.

تمرین 1: بیا نهایت استفاده از آب و هوا رو ببریم و بریم ساحل.

 

2- don’t ask me

اطلاع ندارم

Definition : use to say that you don’t know the answer to sth . SYN : search me INF.

 

EX : which way was the quickest way back? Don’t ask me, he said.

کدام راه سریع ترین مسیر برگشت بود؟ جواب داد ، اطلاعی ندارم.

تمرین 2 : نمی دونم عینکت رو کجا جا گذاشتی.

3- a piece of cake

خیلی راحت / مثل آب خوردن

Definition : a thing that is very easy to do.

 

Ex: I can make the machine run. It is a piece of cake.

من می تونم دستگاه رو راه بندازم. مثل آب خوردن هستش.

تمرین3 : برای او امتحان دادن مثل آب خوردنه.

4- famous last words

همون حرفای همیشگی

Definition: used when you think sb is speaking with too much confidence about sth that they think will happen.

 

Ex: he said: I do know the reciepe loudly. Famous last words!

گفت : دستور پخت رو خیلی خوب میدونم. همون حرفای همیشگی!

تمرین 4 : تام: دیگه عمرا پامو تو این خونه بزارم. هری: همون حرفای همیشگی. 

5- change your mind

تصمیم خود را عوض کردن

Definition : change your decision or opinion about sth.

Ex : we followed him for half an hour before he changed his mind.

قبل از این که تصمیم خودش رو عوض کنه نیم ساعت دنبالش رفتیم.

تمرین 5 : اول که دیدمش ازش خوشم نیومد ولی الان نظرم عوض شده.

6- get nowhere

به جایی نرسیدن. راه به جایی نبردن.

Definition : make no progress or have no progress . 

Ex : he confessed that we are getting nowhere.

او اعتراف کرد که ما هیچ پیشرفتی نداریم.

تمرین 6 : داشت سعی کی کرد که متقاعدش کنه بزاره رانندگی کنه، ولی راه به جایی نبرد.

7- in that case

در آن صورت

Defenition : used to say what will happen, or what you will do.

Ex : well, in that case ,we should give her a ring. I said.

من گفتم در آن صورت بهتره با او تماس بگیریم.

تمرین 7: قهوه ای نمونده. خب در این صورت چایی میخورم.

8- in charge (of sb/sth)

مسئول شخص یا چیزی بودن.

Defenition: having control or commond (of sb/sth)

Ex : who is in charge of this group?

مسئول این گروه کیه؟

تمرین 8 : معلم منو مسئول سازماندهی پروژه کرد.

9- get through (to sb)

تماس گرفتن (با یک نفر)

Defenition: make contact with sb by phone.

Ex: there was no signal on my phone so we couldn’t get through to him.

گوشی من آنتن نداشت برا همین نتونستیم باهاش تماس بگیریم.

تمرین 9 : تونستی به مامانت زنگ بزنی؟

10- thank heavens

خدارو شکر

Defenition: used to say you are pleased and relieved about Sth.

Ex: I bought a car then, thank heavens for that.

خداروشکر بالاخره یه ماشین خریدم.

تمرین 10: خداروشکر که مدیر منو اخراج نکرد.

 

پاسخ تمارین

 

1- Let's take advantage of the weather and go to the beach. 

2-  Don't ask me where you've lrft your glasses.

3- For him, taking tests is a piece of cake.

4- Tom: I will never ever come to this house again. Harry: famous last words.

5- When I first met him I didn't like him but I've changed my mind.

6- He was trying to persuade her to let him drive, but he was getting nowhere.

7- There is no coffee left. well in that case I'll have tea.

8- The teacher put me in charge of the project.

9- Did you manage to get through to your mother?

10- The boss didn't fire me, thank heavens for that.

برای ورود به آزمون و ویدئو مرتبط کلیک کنید.